أنت غير مسجل في منتديات البوحسن . للتسجيل الرجاء إضغط هنـا

آخر 10 مشاركات
الأذكار           الحَمْدُ لله الذِي أحْيَانا بَعْدَمَا أمَاتَنَا وإلَيْهِ النَشُور           
العودة   منتديات البوحسن > التزكية > رسائل ووصايا في التزكية

رسائل ووصايا في التزكية كلّ ما يختص بعلوم السلوك وآداب القوم وتزكية النفس والتصوف الإسلامي

 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع
قديم 03-23-2011
  #1
عبدالقادر حمود
أبو نفيسه
 الصورة الرمزية عبدالقادر حمود
 
تاريخ التسجيل: Aug 2008
الدولة: سوريا
المشاركات: 12,194
معدل تقييم المستوى: 10
عبدالقادر حمود is on a distinguished road
افتراضي الملاحق - ملحق امير داغ الثاني


ملحق أميرداغ
2
بسم الله الرحمن الرحيم
الملاحق - ملحق أميرداغ/2، ص: 325

[شهادة]
اخوتى الاعزاء الاوفياء!
اهنئكم بالعيد السعيد واذكّركم بما اخبرتكم سابقا عن قبولي كلاً منكم - حسب درجته - سعيداً، ووارثاً لي ومحافظاً لرسائل النور بدلاً عني، وذلك بناء على خاطرة معنوية. وابين لكم الآن ايضاً:
لما كنتم قد اعطيتم لي استاذية - بما يفوق حدي بكثير - في العلوم الايمانية والخدمة القرآنية، بناء على حسن ظنكم المفرط. فأنا كذلك امنح كلاً منكم شهادة - كما كان الاساتذة يمنحون الشهادة العلمية الى من يستحقها من الطلاب - وابارككم بكل ثقتي ووجداني وروحي.
فلقد سعيتم في سبيل نشر رسائل النور الى الآن سعياً يفوق الحد، مع الالتزام بالوفاء التام والاخلاص الكامل. وستستمرون عليه باسطع صورة وابهاها، فتصبحون باذن الله الوفاً من "سعيدين" مقتدرين اقوياء جادين في مهمتهم بدلاً من هذا "السعيد" العاجز الضعيف المتقاعد.
سعيد النورسي

***


الملاحق - ملحق أميرداغ/2، ص: 326
المكاتيب التى كتبت في اميرداغ
بعد سجن آفيون
باسمه سبحانه

الى رئيس الشؤون الدينية
اخوتي الاعزاء الاوفياء!
ليذهب احدكم بدلاً عنى الى رئاسة الشؤون الدينية، وليبلّغ تحياتي واحتراماتي الى رئيسها السيد احمد حمدي وليبلّغه الآتي:
انكم تفضلتم قبل سنتين بطلب مجموعة كاملة من كليات رسائل النور، وقد احضرتها لكم. ولكن على حين غرة زجّونا في السجن، فلم استطع تصحيحها، لذا لم ابعثها الى حضرتكم. وانا الآن منشغل بتصحيحها، ولكن يبدو انني لا اتمكن من اتمامها بسرعة لتدهور صحتي من جراء التسمم. وسوف نقدمها لكم حالما تنتهي مهمة التصحيح باذن الله. وحيث ان من لا يقبل الهدية لا يهدي، فان ثمن هذا التفسير المعنوى القيم، سيكون ثمناً معنوياً سامياً، وهو ما تبذلونه من مساعٍ لإطلاق نشر رسائل النور بصفتكم رئيس العلماء في هذه البلاد الاسلامية. ونرسل معها ايضاً ثلاثة اجزاء من المصحف الشريف، سبق ان اريناكموه، راجين بذل الهمة والسعى لطبعه.
وابيّن لشخصكم الفاضل بوضوح:
انه لم يحدث تعدٍ غادر فاضح في التأريخ تجاه علم الحقيقة والحقائق الايمانية كما يحدث في قضيتنا نحن، لذا فمن مقتضى ديوانكم العلمى وموقع رئاستكم اداء هذه الوظيفة الدينية والعلمية قبل اى شئ آخر.
وفي اثناء تسممي الاخير فكرت في أجلي، وتسلّيت بأن "احمد حمدي" سيتبنّى رسائل النور بدلاً عني.


الملاحق - ملحق أميرداغ/2، ص: 327
وابعث لكم ايضاً نسخة كاملة من "دفاعاتي" في المحكمة، سبق ان ارسلت الى ديوانكم اجزاءً منها. وهي عين الحقيقة. ابعثها لكم على أمل ابرازها كمرجع لمن يسعى لإطلاق نشر رسائل النور باشرافكم.
***

"
رسالة صونغور من آنقرة الى الأستاذ "
[تباشير طبع الرسائل]
باسمه سبحانه
(وان من شىءٍ الاّ يسبح بحمده)
حضرة الفاضل استاذي العزيز المشفق المبارك المحبوب!
لقد سلّمت رسالتكم الغراء الى حضرة السيد احمد حمدي رئيس ديوان الشؤون الدينية، مع مجموعة من الرسائل. فوضعها بفرح بالغ في مكتبته الخاصة وقال: "سأعطي - ان شاء الله - هذه المجموعة الى اخوتي الخاصين لقراءتها، وسنحاول - على هذه الصورة - طبعها تدريجياً" وقد قال ايضاً - يا سيدي ويا استاذي المحبوب: انه سيعمل حسب ما ورد في رسالتكم الكريمة، الاّ انه لا يمكن نشر هذه المجموعات دفعة واحدة في الوقت الحاضر، الاّ انني سأُقرؤها اخوتي الخواص وننشرها حسب اهتمام الناس بها والطلب عليها، وباذن الله ساسعى لنشرها على أفضل ما يكون.
صونغور
***

[محاولة ترجمة القرآن الكريم ]
تُكتب النكتة الآتية في مقدمة المقام الثاني للمكتوب التاسع والعشرين عقب السؤال والجواب مباشرة:


الملاحق - ملحق أميرداغ/2، ص: 328
"ان سبب تأليف هذه الرسالة هو نوع من الرد على الخطة الرهيبة بجعل قراءة ترجمة القرآن في الجوامع بدلاً من القرآن نفسه. ولكن دخلت في الرسالة تفاصيل وبحوث ليست من صلب الموضوع...
وخطر على القلب: ان المقام الاول للمكتوب التاسع والعشرين، هذا المقام المهم الضروري الساطع الخارق يزيل نقائص المقام الثاني واسرافه.
فشكرت ربي بسرور كامل ونسيت تلك النقائص.
***

رسالة شخصية الى رئيس الشؤون الدينية
باسمه سبحانه
(وإن من شىء الاّ يسبح بحمده)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حضرة السيد احمد حمدي المحترم !
سأبين لكم حادثة روحية جرت لي:
قبل مدة مديدة كانت فكرة اتباع الرخصة الشرعية - بناء على الضرورة - وترك العزيمة لاينسجم مع فكري، مثلما سلكتموه انتم وعلماء معكم. فكنت اغضب واحتدّ عليكم وعليهم. واقول: لِمَ يتركون العزيمة متبعين الرخصة؟. لذا ما كنت ابعث اليكم رسائل النور مباشرة.
ولكن قبل حوالي اربع سنوات ورد الى قلبي، أسف شديد مشحون بالانتقاد. وفجأة خطر على القلب ما يأتي:
ان هؤلاء الافاضل اصدقاؤك وزملاؤك في المدرسة الشرعية، وفي مقدمتهم السيد احمد حمدي، قد هوّنوا الخطر الداهم - على الاسلام - الى الربع. وذلك بصرفهم قسماً من الوظيفة العلمية - حسب المستطاع - من امام التخريبات الرهيبة العنيفة، حفاظاً على المقدسات، متبعين الدستور الشرعي "اهون الشرين" وسيكون عملهم هذا - ان شاء الله - كفارة لبعض نقائصهم وتقصيراتهم التي اضطروا اليها.


الملاحق - ملحق أميرداغ/2، ص: 329
فبدأت من ذلك الوقت انظر اليكم والى امثالكم نظرة اخوة حقيقية - كالسابق - فأنتم اخوتي في المدرسة الشرعية وزملائي في الدراسة.
وحيث انني كنت اترقب وفاتي من وراء تسممي هذا، عزمت على تقديم مجموعة كاملة اليكم قبل ثلاث سنوات آملاً ان تكونوا الصاحب الحقيقي لرسائل النور وحاميها بدلاً عني. غير ان المجموعة ليست مصححة ولا كاملة، الاّ انني قمت بشئ من التصحيح لمجموعة كاملة اكثر اجزائها استنسخها- قبل خمس عشرة سنة - ثلاثة طلاب لرسائل النور لهم شأنهم..
فما كنت اعطي هذه المجموعة النفيسة الى غيرك، حيث ان كتابتها من قبل هؤلاء الثلاثة الاعزاء جعلتْ قيمتها تعادل عشر مجموعات كاملة. ومقابل هذا فان ثمنها المعنوي ثلاثة امور:
الاول: استنساخ ثلاثين نسخة تقريباً من كل منها "بالرونيو" بالحروف القديمة ان امكن، والاّ فبالحروف الجديدة، وتوزيعها على شُعب رئاسة الشؤون الدينية في البلاد. بشرط ان يكون احد اخواننا الخواص مُعيناً على اجراء التصحيح وقائماً بأمره. لان نشر امثال هذه المؤلفات من مهمة رئاسة الشؤونة الدينية.
الثاني: لما كانت رسائل النور بضاعة المدرسة الشرعية وملكها، وانتم اساس المدرسة الشرعية ورؤساؤها وطلابها، فالرسائل اذاً ملككم الحقيقي. فانشروا ما ترتأون منها واجّلوا الاخرى!
الثالث: ليطبع المصحف الشريف الذي يبين التوافقات في لفظ الجلالة، بالصورة الفوطوغرافية لتشاهد لمعة الاعجاز في التوافقات. ويرجى عدم طبع التعاريف التركية حول التوافقات الموجودة في البداية مع المصحف الشريف، بل الافضل طبعها في كراس مستقل باللغة التركية او تترجم ترجمة امينة الى العربية.
***

عبدالقادر حمود غير متواجد حالياً  
رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
شجرة الدر ملكة الفسيفساء والقلادة النادرة عبدالقادر حمود القسم العام 0 08-20-2011 08:29 AM
الملاحق - ملحق اميرداغ الاول عبدالقادر حمود رسائل ووصايا في التزكية 9 03-23-2011 05:54 PM
الملاحق - ملحق قسطموني عبدالقادر حمود رسائل ووصايا في التزكية 14 03-23-2011 05:34 PM
الملاحق - ملحق بارلا عبدالقادر حمود رسائل ووصايا في التزكية 8 03-23-2011 05:10 PM
الطير الحر" رياضة الأغنياء عبدالقادر حمود القسم العام 3 06-05-2010 05:57 PM


الساعة الآن 09:46 PM




جميع المواضيع و الردود المطروحة لا تعبر عن رأي المنتدى بل تعبر عن رأي كاتبها

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir